Spécialisée en charge de la production et le commerce.
专业从事炉料生产及贸易。
Dans le cadre de mes fonctions, je dois prendre en charge de l’accueil des visites.
接待来访是我职责之一,在我职责范围内。
Celui-ci devrait être pris en charge de manière appropriée.
应该对能力建设做出充分规定。
Une prise en charge de la situation est plus que nécessaire.
对这种情况特别必须予以处理。
Les autorités publiques peuvent faciliter la prise en charge de certains aspects du risque.
公共主管部门可以帮助承担若干方面风险。
Elle assure actuellement la prise en charge de plus de 600 000 combattants.
目前复员方超过60万战斗人员。
Toutefois, le Gouvernement de Guam est seul en charge de l'administration fiscale du territoire.
但是,领土只有一个征税当局,即关岛政府。
Chine Bureau de représentation de Beijing en charge de tous les jours de conseil aux entreprises de travail.
北京代表处负责对中国企业提供日常咨询工。
Bonne réputation, l'honneur de nombreuses provinces, villes et l'administration du comté de département en charge de la louange.
企业信誉良好,多次荣誉省、市、县政府和主管部门褒奖。
Le Gouvernement prend en charge plus de 80 % du budget de ce plan.
政府正在提供计划预算80%以上。
Un centre de référence de prise en charge intégrée de la drépanocytose a été réalisé.
镰状细胞性贫血治中心已经完工。
La Société a été fondée en 2002, principalement engagé en charge de la métallurgie de transformation et de vente.
本公司成立于2002年,主要从事冶金炉料加工与销售。
Il ya 2 voiture camion léger, un moteur trois séries en charge de la distribution des produits de services.
有二辆轻卡汽车、一辆三轮摩托负责产品配送服务。
Prise en charge de l'enfance à travers les 37 jardins d'enfants répartis sur l'ensemble du territoire tunisien.
通过全国境内分设37个幼儿园开展保育工。
Ce projet est financé sur les fonds propres du Ministère en charge de la promotion de la femme.
该项目是由提高妇女地位部自己出资。
Notre Ambassadeur en charge de la lutte contre les mines antipersonnel animera à Nairobi l'action de notre délégation.
我国负责禁止杀伤人员地雷努力大使将在内罗毕领导我国代表团努力。
Dans le même temps, ces applications ont vocation à prendre en charge de nombreux besoins avérés de l'Afrique.
同时,我们需要这样核应用来满足非洲诸多已确认需求。
Instauration d'un réseau de veille judiciaire dans tout le pays pour la prise en charge de situations d'urgence.
向全国派遣法律事务小组,以应对突发情况。
Le Conseil de sécurité n'est certainement pas l'instance prioritairement en charge de ce dossier, ni évidemment la seule.
安全理事会当然不是处理这一问题首选论坛,显然也不是处理这一问题唯一论坛。
Au Royaume-Uni, le Parlement écossais a constitué un département d'apprentissage permanent, en charge de l'enseignement supérieur et postscolaire.
在联王国,苏格兰议会设立了终生学习部,负责高等教育和进修教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
France, en charge de la planification écologique.
法总理制定的路线图。
Il était à présent en charge de la sécurité du lieu.
现在是这里安全保卫的负责人。
C'est l'administration américaine en charge de la sécurité du transport.
来自家运输安全委。
Je suis en charge de l'influence.
我负责的是宣传这方面。
Papa n'est pas la donc je suis en charge de la maison.
爸爸没在家,所以我来管理家里一切。
Guillaume Devauchelle est en charge de l’innovation et du développement scientifique chez Valeo.
Guillaume Devauchelle在法雷奥负责创新和科学发展。
Selon le comité en charge de protéger l'appellation, la mozzarella di bufala campana serait en danger.
根据负责保护指定的委所示,马苏里拉奶公司正处危险之中。
Je suis en charge de votre liaison quotidienne avec le CDP.
“我负责您的日常联络。”
La commercialisation prochaine de ce soutien-gorge intelligent permettra donc une meilleure prise en charge de la maladie.
这种智能胸罩在未来的商业化可以更加好地控制这种疾病。
J’appartiens au département de sécurité du Conseil de défense planétaire, je suis en charge de votre protection.
“我家地球防务安全部,负责你的安全。”
Le général Lecomte, en charge de l'opération, ordonne à ses hommes de faire feu, mais ils refusent.
负责这次行动的勒孔特将军命令他的手下开火,但他们拒绝了。
Mais moi je me fous de vos frontières administratives. Qui va être personnellement en charge de retrouver ma fille ?
“可是我所关心的并不是你们的行政权力划分。现在具体是哪一位警官在负责寻找我的女儿?”
Ils sont pris en charge de manière précoce.
他们很早就得到照顾。
Et guillaume, lui, est en charge de la nougatine.
而纪尧姆,他,负责牛轧糖。
Avant leur prise en charge, de longues heures d'attente.
在他们的支持之前,需要长时间的等待。
Le général en charge de l'opération en Ukraine a été congédié.
负责乌克兰行动的将军已被解雇。
Morten Christiansen, en charge de la transition chez Maersk, énumère les pistes.
马士基负责过渡的莫滕·克里斯蒂安森列出了这些途径。
Du coup, on est moins disponibles pour prendre en charge de vraies urgences.
结果,我们无法处理真正的紧急情况。
C'est une des pistes explorées par le procureur en charge de l'enquête.
这是负责调查的检察官探索的途径之一。
J'ai donné des conseils téléphoniques pour la prise en charge de cet arrêt cardiaque.
我为这次心脏骤停的处理提供了电话建议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释